Vous l’avez certainement déjà aperçu à l’aéroport de Narita (成田空港) ou entendu dans les dessins animés, le mot bienvenue en japonais. Pour souhaiter la bienvenue en japonais, on dit : Yōkoso ようこそ. Mais au japon, ce n’est pas le seul mot pour accueillir les visiteurs, touristes ou clients.
Bienvenue en japonais : le bien connu Yōkoso ようこそ
Yōkoso (ようこそ) serait l’abréviation de l’expression Yōkoso Irasshaimashita (ようこそいらっしゃいました) qui avait pour signification : « Comment puis-je vous aider », « Entrez-donc ». D’antan, on utilisait souvent la forme passée dans les phrases, ce qui explique la terminaison en « mashita ».
Aujourd’hui au lieu de Yōkoso Irasshaimashita on utilise plutôt Yokoso, qu’on peut retrouver sur de nombreux écriteaux et pancartes au japon. Yōkoso une façon générale de souhaiter la bienvenue aux visiteurs, étrangers ou touristes.
Par exemple dans les agences de voyages, magasins vous verrez des pancartes ou il y a écrit « Yōkoso Japan » qui se traduit par « Bienvenue Japon ». A l’oral on dira plutôt « Nihon he youkoso (日本へようこそ) » soit « bienvenue au japon ».
Mis à part l’accueil destinés aux voyageurs du japon, le mot yokoso est aussi utilisé dans certaines expressions comme : Yokoso, wagaya he (ようこそ、わが家へ), qui signifie bienvenue dans ma maison (notre humble demeure). Cette expression fut même utilisée pour le titre d’un livre qui a lui même inspiré le fameux drama du même nom.
Mais plus simplement on peut aussi dire : Dōzo, O Hairi Kudasai (どうぞお入りください) qui signifie « Je vous en prie, veillez entrez », lorsqu’on veut inviter quelqu’un à rentrer dans sa maison.
Pour revenir à Yōkoso, c’est un mot assez formel qu’on retrouve aussi sur les ordinateurs avec les écrans de bienvenue ou lorsque vous installez votre système d’exploitation.
Irasshaimase いらっしゃいませ
Une autre expression typiquement japonaise, que vous avez certainement déjà entendu dans les dessins animées japonais : Irasshaimase (いらっしゃいませ)
Dans les restaurants, combinis ou autres magasins vous entendrez souvent les employés crier : « Irasshaimase, Irasshaimase ». Que signifie cette expression ? C’est une formule de politesse qui signifie : « Bienvenue », « Venez, entrez donc ».
Il y a aussi d’autres variantes comme : Irasshai いらっしゃい ou Irashaimase いらしゃいませ qui ont la même signification.
Autre petite parenthèse, au japon dans le souci du respect de l’interlocuteur, on utilise aussi le verbe Irassharu (いらっしゃる = être, aller, venir) ou la terminaison Irasshaimasu (いらしゃいます) dans le langage honorifique (Keigo 敬語).
Par exemple dans une entreprise japonaise, au téléphone on peut demander :
田中様はいらっしゃいますか
Tanaka sama ha irasshaimasu ka
Est-ce que Mr Tanaka est présent ?
Kangei 歓迎
Kangei (歓迎) est un autre mot formel qui signifie « bienvenue » ou « acceuil ». Il ressemble légèrement au mot chinois Huānyíng (欢迎) qui signifie lui aussi, « Bienvenue en chinois ».
Les kanjis du mot Kangei se retrouvent dans divers mots comme le verbe Kangei suru (歓迎する) qui signifie accueillir, ou les mots comme Kangeikai 歓迎会 ou Kangei Pa-ti- 歓迎パーティー.
Voici un cas concret d’utilisation de ces mots :
Lorsqu’un nouveau employé est embauché dans une entreprise, il n’est pas rare qu’on lui organise un Kangeikai ou Kangei Pa-ti- dites fêtes de bienvenue qui se déroulent généralement dans les Izakaya (居酒屋 = restaurant-bar).
Maintenant, vous connaissez quelques expressions pour exprimer bienvenue en japonais, utilisez-les si vous devez accueillir quelqu’un à l’aéroport, dans votre maison ou dans votre commerce.