Dire de rien en japonais n’est pas plus difficile que de dire merci en japonais. Comment dit-on de rien en japonais ? simplement Douitashimashite (どういたしまして), comme en français, c’est une formule de politesse utilisée en réponse à « merci ».
Comment dire de rien en japonais
« Douitashimashite », souvent écrit en hiragana (どういたしまして) mais parfois en kanji (如何致しまして) est une expression assez courante et formelle utilisée lorsqu’on veut être poli.
Cependant, il existe aussi d’autres expressions qui permettent de faire comprendre à votre interlocuteur qu’il n’a pas à vous remercier.
Non en japonais
Si vous avez lu l’article sur comment dire oui et non en japonais, vous savez que iie (いいえ) ou non en japonais est une façon abrégée de dire « de rien en japonais ».
Au japon, il n’est pas rare d’entendre : iie, iie (いいえ、いいえ), lorsque vous dites merci pour un service, un cadeau ou une faveur…
Cette expression peut avoir plusieurs variantes comme :
ie, ie (いえ、いえ) ou beaucoup moins poli : iya, iya (いや、いや).
Le mot « iie » peut être employé seul ou complété par d’autres formules de politesses par exemple :
iie, douitashimashite / ie, douitashimashite
いいえ、どういたしまして / いえ、どういたしまして
non, je vous en prie (de rien)
Ce n’est rien
Une autre manière de faire comprendre à votre interlocuteur que ce que vous avez fait n’est pas grand chose est d’utiliser l’expression typiquement japonaise : Tondemo nai (とんでもない) qui signifie littéralement : « ce n’est rien », « ce n’est vraiment pas grand chose ».
Voici l’expression sur différents niveaux de politesses :
- Tondemo nai koto degozaimasu (とんでもないことでございます, expression polie)
- Tondemo nai koto desu (とんでもないことです, expression formelle)
- Tondemo nai desu (とんでもない, expression courante)
ie, tondemo nai koto desu
いえ、とんでもないことです
non, ce n’est pas grand chose
Parfois vous entendrez à la place, Tondemo gozaimasen (とんでもございません) ou Tondemo arimasen (とんでもありません), des expressions qui ne sont pas tout à fait correctes mais largement utilisées à tord par les japonais.
Ne vous inquiétez pas
O ki ni nasarazu (お気になさらず) est une expression assez traditionnelle qui signifie : « ne vous inquiétez pas », « ne vous en faites pas ».
O ki ni narazu est une formule de politesse très polie et distinguée généralement utilisée par les personnes âgés ou lorsqu’on veut être très poli.
De manière plus courante on peut aussi dire : Ki ni shinaide kudasai (気にしないでください).
ie, o ki nasarazu
いえ、お気になさらず
non, ne vous en faites pas.
Ce fut un plaisir
Vous pouvez aussi remercier en retour votre interlocuteur lorsqu’il vous dit merci en utilisant l’expression Kochira koso (こちらこそ) qui signifie : « ce fut un plaisir (pour moi aussi) », « il en est de même pour moi », « merci à vous aussi ».
Cette expression s’utilise lorsqu’on ressent aussi de la gratitude envers son interlocuteur, par exemple lorsque vous avez passé un bon moment ensemble, qu’il vous a aidé dans une tache, qu’il vous a rendu un service mais qui lui a également servi.
ie, kochirakoso
いえ、こちらこそ
non, ce fut un plaisir aussi pour moi.
D’ailleurs dans le cadre du travail ou dans le monde martial (karaté, kendo, judo…), il se peut que celui qui vous a aidé ou enseigné vous remercie en retour de la manière suivante :
kochirakoso, watashi mo benkyou ni narimashita
こちらこそ、私も勉強になりました
non, tout l’honneur était pour moi, ça m’a aussi permis d’apprendre à travers cette expérience.
Voila en ce qui concerne les moyens de dire de rien en japonais. La langue japonaise est riche en formules de politesses, n’hésitez pas à utiliser les diverses phrases dans cet article quand quelqu’un vous dit merci en japonais.
Koro dit
Merci beaucoup cest vraiment intéressant -😀
M_Ikaku21 dit
Ah oui très intéressant